Что посмотреть в екатеринбурге за один день

Sleep[edit][add listing]

Budgetedit

You can pay hourly rates at the resting rooms (Komnaty Otdykha) at the main train station. To get there, walk to the eastern end of the station to the last and small set of glass doors. First door on the right should lead you to a set of stairs which will take you there.

Indie Hostel Yekaterinburg, ul. Belinskogo 85 (bus stop «Dekabristov-Belinskogo». Turn inside the yard through the barrier and then turn left. Go upstairs and about 50 meters straight. You need the third white door of the red building. Dial «53»), +79221813185, . checkin: 1PM; checkout: 12:00. A small intimate hostel with 8-bed dorm and twin room. Rooms are spacious and bright. Comfortable beds, soft blankets, clean linen and towels are available. Free-of-charge Wi-Fi, ironing facilities, washing machine and hairdryer, security lockers. The kitchen is equipped with oven, microwave, fridge. There is a booking exchange service for book lovers. A tour desk, free city maps and friendly staff. Dorm bed: From RUB550. (56,822631,60,619242) edit

Mid-rangeedit

Moskovskaya Gorka Hotel, Moskovskaya Street 131, +7 (343) 310-00-30, . checkin: 14:00; checkout: 12:00.  edit

Hotel Onegin, Rozy Luxemburg Street 49,, +7 (343) 310-38-38, . checkin: 12:00; checkout: 12:00. There are 142 guestrooms located at the Onegin Hotel Yekaterinburg. The hotel offers standard, studio and suite room options. Amenities include, Wi-Fi, air conditioning, telephone, mini-bar, private bath and bathrobe.  edit

Ramada Hotel & Spa Yekaterinburg, . checkin: 14:00; checkout: 12:00.  edit

Запись дат в формальном и неформальном стиле

В официальном письме не используется чисто числовой формат написания даты (17/1/20 или 1/17/20). Допускается сокращение названия месяца для экономии места:

January

Jan

February

Feb

March

Mar

April

Apr

May

June

July

Jul

August

Aug

September

Sept

October

Oct

November

Nov

December

Dec

Также в официальном документе нельзя опускать год. На британском английском вы можете записать дату как 17th January 2020, на американском – January 17, 2020. Год записывается цифрами, за исключением начала предложения. Цифра в начале предложения считается стилистической ошибкой, поэтому год в таком случае записывается словами.

В неофициальном письме можно использовать более короткий формат даты. Здесь допустима полностью числовая запись и сокращение года.

Преимущества обучения английскому школьников в Талисман

  • С нами ваши дети будут шаг за шагом повышать уровень владения языком, что в будущем откроет двери престижных компаний, позволит свободно и уверенно общаться с иностранцами в неформальной обстановке и деловой среде.
  • Английский – это ключ к блестящему будущему! Хорошие языковые навыки всегда помогут ребенку найти друзей в других странах, понимать информацию из различных источников, с удовольствием смотреть англоязычные фильмы в оригинале, решать коммуникативные задачи, путешествуя по всему миру.
  • При поступлении в вуз, у ребят появляется возможность демонстрировать блестящие знания английского, а при устройстве на работу – выгодно отличиться среди других претендентов наличием навыков разговорного языка, подтвержденных международным сертификатом.
  • От нас вы всегда получите комплексную поддержку во всех аспектах качественного обучения, включая тестирование с помощью международных экзаменов, а также получение сертификата международного образца, признаваемого во всем мире!

Курсы английского для школьников в Талисман

  • Учебная программа подбирается по уровню и возрасту ребенка;
  • Наши курсы включает все аспекты: грамматику, говорение, развитие навыков аудирования (восприятие на слух), чтения и письма;
  • Занятия проходят два раза в неделю по 90 минут;
  • Обучение проходит полностью на английском языке;
  • Мы используем не учебные тексты, а детскую адаптированную литературу, аудио и видео материалы;
  • Программа включает игры, интересные задания, которые дают быстрый результат;
  • Постоянное общение и организация различных праздничных мероприятий формируют умение держать себя на публике во время выступлений на английском;
  • Наши преподаватели – опытные российские педагоги и учителя-носители языка, получили международные сертификаты;
  • Мы гарантируем, что за два года школьник с легкостью переходит на новую ступень международной системы оценки уровней знания и владения английским языком.

Хотим отметить, что программа обучения языку для школьников в возрасте 8-12 лет многогранна и направлена на всестороннее представление о предмете

Особое внимание мы уделяем специфическим приемам в процессе развития навыков общения и чтения:

  • у нас разработаны специальные разговорные занятия с носителями языка, которые в позитивно настроенной эмоциональной атмосфере помогают ребятам в процессе активного общения «из первых рук» узнавать об особенностях страны изучаемого языка,
  • также мы включили элемент экстенсивного чтения – чтения в удовольствие! В наше время приучать детей читать становится все более актуальной задачей, с которой работают наши специалисты.

Все это помогает расширить кругозор ребенка, пополнять его словарный запас и разнообразить учебный процесс!

Лучшие ответы

Melusine Jolie:

На глобусе Yekaterinburg написано. Но оба варианта будут понятны англоговорящим товарищам.

Павел Самовик:

Yekaterinburg en.wikipedia /wiki/Екатеринбург

Пользователь удален:

У англичан Yekaterinburg.

Андрей Незнанов:

а в интернэти слабо найти?

Татьяна Пруцкова:

В Википедии написано:

Yekaterinburg (Russian: Екатеринбу́рг, also romanized Ekaterinburg), то есть латинизированное написание города Ekaterinburg. Получается, что оба варианта правильные.

и ещё вот интересная статья, которую я нашла в интернете:

Ekaterinburg или Yekaterinburg? 17.06.11

Городские эксперты предлагают уже определиться с английским названием города.

Екатеринбургу предстоит определиться, с какой буквы должно писаться название города на английском языке: «Ekaterinburg» или «Yekaterinburg». Сейчас приняты оба названия.

Участники рабочей группы по разработке бренда города предлагают остановиться на букве «Е» . Как заявил член этой группы Владимир Жолобов, «Екатеринбург необходимо писать через английскую E, а не через Y. Это и с точки зрения написания проще – русский логотип Екатеринбурга начинается на букву Е, и иностранцы смогут узнавать его даже в русской транскрипции. Да и английский логотип будет более читаем — из-за отсутствия разницы» .

По словам специалиста, в будущем в туристическом Екатеринбурге будет продвигаться идея «е-города» , «е-продуктов» и так далее. Таким образом, в русской/английской букве «Е» будет заключаться «целостность образа уральской столицы, которую не обеспечивает пара Екатеринбург – Yekaterinburg».

майя воронцова:

второй вариант встречается чаще, но оба они употребимы

Interesting facts about Yekaterinburg

  • It was founded by the decree of the first Russian Emperor Peter I and the last Russian Emperor Nicholas II was shot here;
  • In 1820, the roof of the UK Parliament building in London was made of roofing iron produced in Yekaterinburg;
  • Ural steel was used in the construction of the Eiffel Tower in Paris;
  • Ural copper was used in the construction of the Statue of Liberty in New York;
  • During the Second World War, Sverdlovsk was the center of broadcasting in the USSR;
  • Equipment for the world’s deepest borehole (Kola Superdeep Borehole, 12,262 meters) was produced in Yekaterinburg;
  • Boris Yeltsin, the first president of Russia, began his political career in Yekaterinburg;
  • Minor planet #27736 Yekaterinburg, discovered by the Belgian astronomer Eric Elst on September 22, 1990, was named in honor of this city;
  • Two most northern skyscrapers in the world are located in Yekaterinburg: the Iset residential tower (209 m) and the Vysotsky business center (188 m), they are the tallest buildings throughout Russia east of Moscow.

Pictures of Yekaterinburg

Yekaterinburg city view

Author: Andrey Zagaynov

Modern architecture in Yekaterinburg

Author: Yury Baranov

The territory of the central stadium of Yekaterinburg before reconstruction

Author: Sergey Likhota

Get around[edit]

Tourist information and mapsedit


Information stand.

You should either buy a street map from one of the many newsstands and shops in the train stations, print out a street map of Yekaterinburg, or pick up a free detailed street map from the Ekaterinburg Tourist Information Service at 8 Marta St. #21, office #2, located in the city center.

Consider using a 2GIS app (search for it in App Store, Google Play and Microsoft Store), doesn’t require an internet connection once installed and city info downloaded, supports the English language, has detailed city map and a directory of all the organisations (restaurants, bars, pharmacies etc.) and public transportation routes.

By public transportedit

The public transport system is very extensive and has lots of routes. The city is known for its extensible tram network, which is still being extended, unlike other Russian cities. Trams are very popular among citizens and can be quite crowded. There are also lots of buses and trolleybuses which are also very crowded during peak hours.

Yekaterinburg has 1 underground metro line, connecting the city south, through the city centre, to Uralmash — a large industrial and residential area, with a stop near the main railway station. The metro is popular with locals because it is quick and inexpensive. The stations are impressive, decorated with native Ural stones, granite and marble. All stations are open between 6:00 and 24:00. Train frequency on weekdays in rush hour is 4-5 minutes; all other times and weekends it is 8-15 minutes.

The metro costs RUB32 (as of February 2020) for a single ride, and RUB28 for all other public transports. Tickets can be purchased from the special person in trams, trolleybuses, big buses and some small buses. In rare cases, in small buses, you have to buy the ticket from the driver. Underground tickets can be purchased in ticket offices or at ticket machines at any station.

Most payments must be in cash or with the Ekarta transport card which will work everywhere, except some rare small buses. Ekarta has lots of plans including unlimited plans for 3, 30 and 60 days, but it’s useful even with the pay-per-ride plan because the fare will be a couple rubles cheaper, than the cash one.

By taxiedit

Taxi is very cheap if ordered by a phone call or using mobile apps like Uber, Gett, Yandex.Taxi, Maxim, RuTaxi, etc. Taxi taken right on the street could be way more expensive and unpredictable. Uber is very reliable and is extremely cheap using uberSTART plan. Most of the taxi services in Russia have a fixed, known ahead pricing (even Uber). Uber rides inside the city centre (without multiplier) will cost around 100RUB, rides from the centre to other areas up to 300RUB.

By caredit

The central part of Yekaterinburg has traffic problems. However, you can drive from one side of the city to the other in 30-40 minutes if there is no traffic.

Get in[edit]

By planeedit

Koltsovo Airport, (IATA: SVX), +7 800 100-03-33, is 18km southeast of the city centre and serves 4.3 million passengers per year. The airport is the base of operations for Ural Airlines. There are direct flights to most major cities in Russia and there are international flights to Minsk, Rome, Sofia, Frankfurt, Munich, Prague, Barcelona, Vienna, Dubai, Tel Aviv, Istanbul, Tashkent, Bishkek, Osh, and Helsinki.

Municipal bus #1 operates between the airport and Yekaterinburg-Sverdlovsk Railway Station through the city centre every 15 minutes, the journey takes 50-70 minutes and costs RUB28 as of June 2017. There are also small #01 express buses operating on the same route, but without any intermediate stops, the journey takes 30-40 minutes and costs RUB100. A taxi to/from the city centre should cost no more than RUB500 for the 25-minute journey, but airport taxis will ask more, so better consider using taxi services like Uber or any local services.

By trainedit

Ekaterinburg (Sverdlovsk) Station

       See also: Trans-Siberian Railway

All Trans-Siberian trains stop at Yekaterinburg-Sverdlovsk Railway Station. It’s located almost in the city center and you can reach the center in 30 minutes on foot or in 5 minutes using the underground.

There is also an extensive network of local trains serving the Sverdlovsk Oblast.

Как пишется и произносится Санкт-Петербург на английском

Русские имена собственные, в том числе и названия городов, обычно стараются перевести на английский методом транслитерации. Этот способ заключается в простой замене символов кириллицы на стандартные латинские буквы или буквосочетания. Например, вот так выглядят названия русских городов, переведенные на английский язык:

  • Ekaterinburg;
  • Omsk;
  • Krasnoyarsk;
  • Vladivostok;
  • Ryazan.

Таким образом, метод транслитерации позволяет иностранцам быстро прочесть иноязычное слово и легко воспроизвести его произношение. Однако, написать по-английски Санкт-Петербург подобным способом нельзя. Дело в том, что наряду с Москвой и Ростовом-на-Дону Питер входит в список исключительных имен собственных. Так, столицу России англичане и американцы пишут, как Moscow , а Ростов-на-Дону в международных аэропортах обозначают, как Rostov-on-Don . Что же касается слова Санкт-Петербург на английском языке, то у него история написания своеобразная.

Как уже отмечалось, название Северной столицы России представляет собой целое словосочетание с особым смысловым контекстом: город Святого Петра. Поэтому по английски Санкт-Петербург следует писать методом частичного перевода слов. В итоге надпись получится следующего вида:

Saint Petersburg

Как видно, город Петра так и остается словом Petersburg, а вот термин «Святой» переводится соответствующим прилагательным Saint. И тут нас ждет еще один любопытный факт: в английском языке эпитет «святой» (Saint) в полной форме пишется только в случае употребления по смысловому назначению, т.е. в качестве прилагательного. Если же слово Saint является составным элементом имени собственного, т.е. какого-либо названия, то оно всегда употребляется в сокращенном виде – St. Так что чаще всего пишут Санкт-Петербург на английском сокращенно:

St. Petersburg

И не надо думать, что данное правило используют лишь для перевода названия русского города. Не только Санкт-Петербург по английски не пишется полностью, но и любой британский или американский населенный пункт, в названии которого есть слово Saint. Приведем примеры:

  • Louis (Saint Louis);
  • Paul (Saint Paul);
  • Barbara (Saint Barbara);
  • Agnes (Saint Agnes).

И еще можно упомянуть полного тезку нашей Северной Пальмиры – Санкт-Петербург английский, а точнее американский, который находится в штате Флорида. Название этого городка по написанию полностью идентично английскому переводу нашего Питера (St. Petersburg), а вот произношение терминов немного разнится. Флоридский Петербург произносится как Сент-Питерсберг, а еще вдобавок коренное население частенько любит называть свой городок сокращенным именем «Сент Пит» (St. Pete).

Подведем итоги. Итак, названия большинства российских городов на английский язык не переводятся, а транслитерируются, т.е. просто пишутся схожими латинскими буквами. Но Санкт-Петербург случай исключительный, и его название передается на письме методом частичного перевода: Saint Petersburg. При этом англичане и американцы на письме не используют знак дефиса, а слово Saint всегда сокращают до формы St.

Таким образом, максимально правильным вариантом перевода слова «Санкт-Петербург» для англоязычных стран считается словосочетание St. Petersburg. И этот факт, кстати, подтверждается географическими атласами, картами, научными источниками и другой литературой, где российскую Северную столицу обозначают исключительно термином St. Petersburg.

Лучший вариант перевода «ООО» на английский

Если вместо «ООО» написать LLC или LSC, у владельца отечественной организации, участники которой несут ответственность за ее деятельность лишь конкретной частью своих вложений, могут возникнуть проблемы юридического характера, причем довольно серьезные. Не миновать юридических коллизий и при переводе аббревиатуры на Ltd Co или просто Ltd. Все потому, что между иностранным Ltd и нашим ООО все же есть небольшая разница. Причем не только по организационно-правовому формату, но также и по правовому положению.

Не лишним будет добавить тот факт, что название компании, ровно как и ее аббревиатура будут подвержены постоянным метаморфозам, в зависимости от страны, в которой она будет представлена.

Для многих предпринимателей основным доводом того, что «ООО» стоит перевести на английский, не прибегая к аллитерации, служит опыт иностранных фирм. Предприятия с подобной формой собственности, заказывая юридический и нотариальный перевод аббревиатуры, получают все те же три О. Здесь срабатывает обычное логическое мышление: если заграничная компания, развернувшая свою деятельность на отечественном рынке, может называться ООО, тогда, почему наша фирма не может именовать себя Ltd?

Вся сложность заключается в том, что такой вариант перевода укажет страну, в которой фирма зарегистрирована. Юристы советуют бизнесменам переводить аббревиатуру, в соответствии с настроением заграничного партнера, хотя реквизиты однозначно следует писать транслитерацией.

Список городов:

По-русски По-английски
А
Абакан Abakan
Альметьевск Almetyevsk
Анадырь Anadyr
Анапа Anapa
Архангельск Arkhangelsk
Астрахань Astrakhan
Б
Барнаул Barnaul
Белгород Belgorod
Беслан Beslan
Бийск Biysk
Биробиджан Birobidzhan
Благовещенск Blagoveshchensk
Бологое Bologoye
Брянск Bryansk
В
Великий Новгород Veliky Novgorod
Великий Устюг Veliky Ustyug
Владивосток Vladivostok
Владикавказ Vladikavkaz
Владимир Vladimir
Волгоград Volgograd
Вологда Vologda
Воркута Vorkuta
Воронеж Voronezh
Г
Гатчина Gatchina
Гдов Gdov
Геленджик Gelendzhik
Горно-Алтайск Gorno-Altaysk
Грозный Grozny
Гудермес Gudermes
Гусь-Хрустальный Gus-Khrustalny
Д
Дзержинск Dzerzhinsk
Дмитров Dmitrov
Дубна Dubna
Е
Ейск Yeysk
Екатеринбург Yekaterinburg
Елабуга Yelabuga
Елец Yelets
Ессентуки Yessentuki
З
Златоуст Zlatoust
И
Иваново Ivanovo
Ижевск Izhevsk
Иркутск Irkutsk
Й
Йошкар-Ола Yoshkar-Ola
К
Казань Kazan
Калининград Kaliningrad
Калуга Kaluga
Кемерово Kemerovo
Кисловодск Kislovodsk
Комсомольск-на-Амуре Komsomolsk-on-Amur
Котлас Kotlas
Краснодар Krasnodar
Красноярск Krasnoyarsk
Курган Kurgan
Курск Kursk
Кызыл Kyzyl
Л
Лениногорск Leninogorsk
Ленск Lensk
Липецк Lipetsk
Луга Luga
Любань Lyuban
Люберцы Lyubertsy
М
Магадан Magadan
Майкоп Maykop
Махачкала Makhachkala
Миасс Miass
Минеральные Воды Mineralnye Vody
Мирный Mirny
Москва Moscow
Мурманск Murmansk
Муром Murom
Мытищи Mytishchi
Н
Набережные Челны Naberezhnye Chelny
Надым Nadym
Нальчик Nalchik
Назрань Nazran
Нарьян-Мар Naryan-Mar
Находка Nakhodka
Нижневартовск Nizhnevartovsk
Нижнекамск Nizhnekamsk
Нижний Новгород Nizhny Novgorod
Нижний Тагил Nizhny Tagil
Новокузнецк Novokuznetsk
Новосибирск Novosibirsk
Новый Уренгой Novy Urengoy
Норильск Norilsk
О
Обнинск Obninsk
Октябрьский Oktyabrsky
Омск Omsk
Оренбург Orenburg
Орехово-Зуево Orekhovo-Zuyevo
Орёл Oryol
П
Пенза Penza
Пермь Perm
Петрозаводск Petrozavodsk
Петропавловск-Камчатский Petropavlovsk-Kamchatsky
Подольск Podolsk
Псков Pskov
Пятигорск Pyatigorsk
Р
Ростов-на-Дону Rostov-on-Don
Рыбинск Rybinsk
Рязань Ryazan
С
Салехард Salekhard
Самара Samara
Санкт-Петербург Saint Petersburg
Саранск Saransk
Саратов Saratov
Северодвинск Severodvinsk
Смоленск Smolensk
Соль-Илецк Sol-Iletsk
Сочи Sochi
Ставрополь Stavropol
Сургут Surgut
Сыктывкар Syktyvkar
Т
Тамбов Tambov
Тверь Tver
Тобольск Tobolsk
Тольятти Tolyatti
Томск Tomsk
Туапсе Tuapse
Тула Tula
Тында Tynda
Тюмень Tyumen
У
Улан-Уде Ulan-Ude
Ульяновск Ulyanovsk
Уфа Ufa
Х
Хабаровск Khabarovsk
Ханты-Мансийск Khanty-Mansiysk
Ч
Чебаркуль Chebarkul
Чебоксары Cheboksary
Челябинск Chelyabinsk
Череповец Cherepovets
Черкесск Cherkessk
Чистополь Chistopol
Чита Chita
Ш
Шадринск Shadrinsk
Шатура Shatura
Шуя Shuya
Э
Элиста Elista
Энгельс Engels
Ю
Южно-Сахалинск Yuzhno-Sakhalinsk
Я
Якутск Yakutsk
Ярославль Yaroslavl

см. также: Города мира на английском языке

Yekaterinburg — Features

Yekaterinburg is located in the floodplain of the Iset River on the eastern slope of the Middle Urals in Asia, near its border with Europe, about 1,800 km east of Moscow. Since the Ural Mountains are very old, there are no significant hills in the city.

This relief was a favorable condition for the construction of the main transport routes from Central Russia to Siberia (the Siberian Route and the Trans-Siberian Railway) through Yekaterinburg. As a result, it has become one of the most strategically important centers of Russia, which still provides a link between the European and Asian parts of the country.

Yekaterinburg is located in the border zone of temperate continental and continental climates. It is characterized by a sharp variability in weather conditions with well-defined seasons. The Ural Mountains, despite their low height, block the way to the masses of air coming from the west from the European part of Russia.

As a result, the Middle Urals is open to the invasion of cold Arctic air and continental air of the West Siberian Plain. At the same time, warm air masses of the Caspian Sea and the deserts of Central Asia can freely enter this territory from the south.

That is why the city is characterized by sharp temperature fluctuations and the formation of weather anomalies: in winter from severe frosts to thaws and rains, in summer from heat above plus 35 degrees Celsius to frosts. The average temperature in January is minus 12.6 degrees Celsius, in July — plus 19 degrees Celsius.

The city has a rather unfavorable environmental situation due to air pollution. In 2016, Yekaterinburg was included in the list of Russian cities with the worst environmental situation by this indicator. Car emissions account for more than 90% of all pollution.

Yekaterinburg ranks third in Russia (after Moscow and St. Petersburg) in the number of diplomatic missions, while their consular districts extend far beyond Sverdlovsk Oblast, and serve other regions of the Urals, Siberia, and the Volga region.

In terms of economy, Yekaterinburg also ranks third in the country. It is one of the largest financial and business centers of Russia. The main branches of production: metallurgical production and metalworking, food production, production of electrical equipment, electronic and optical equipment, production of vehicles, production of machinery and equipment, chemical production.

Almost all types of urban public transport are presented in Yekaterinburg: buses, trolleybuses, trams, subways, taxis. Yekaterinburg is the third largest transportation hub in Russia: 6 federal highways, 7 main railway lines, as well as Koltsovo International Airport, one of the country’s largest airports. The location of Yekaterinburg in the central part of the region allows you to get from it to any major city of the Urals in 7-10 hours.

Yekaterinburg has an extensive scientific and technical potential, it is one of the largest scientific centers in Russia. The Presidium and about 20 institutes of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences, 66 research institutes, and about 30 universities are located here.

This city is a relatively large tourist center. A significant part of tourists visit it to honor the memory of the last Russian emperor and his family killed by the Bolsheviks in the basement of the Ipatiev House in 1918.

There are about 50 different museums in Yekaterinburg. One of the world’s largest collections of constructivist architectural monuments has been preserved here. In total, there are over 600 historical and cultural monuments in the city, of which 43 are objects of federal significance. The City Day of Yekaterinburg is celebrated on the third Saturday of August.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector