Протестант

Официальное обращение к нескольким адресатам

При устном обращении к разнополой публике наиболее типичной и приемлемой формой становится Ladies and gentlemen! – которая переводится на русский язык как «Дамы и господа!». В менее официальной ситуации можно встретить такие формулировки как Dear friends!  — «Дорогие друзья!»; Dear colleagues! – «Дорогие коллеги!» или Esteemed colleagues!  — «Уважаемые коллеги!».

В официальном письменном обращении к нескольким лицам (предположительно в основной массе мужского пола), фамилии которых неизвестны, применяется формулировка Sirs Господа, например:

Dear Sirs,

I am writing you in order to inform you about a little defect in your production…

Уважаемые господа,

я пишу Вам, чтобы сообщить о небольшом дефекте в Вашей продукции…

Если же имеет место письменное обращение к коллективу женщин, чьи имена и фамилии неизвестны, применяется формулировка Mesdames ()Дамы (госпожи), например:

Dear Mesdames,

We are happy to invite you to our conference on the gender roles of women…

Уважаемые дамы,

мы рады пригласить Вас на нашу конференцию по вопросам гендерных ролей женщин…

Если же обращение в переписке нацелено на нескольких адресатов, причем известны их фамилии, можно воспользоваться формулировкой Messrs () / Господа, после которой указываются эти фамилии, например: Messrs Johnson, Smith and Robinson – Господа Джонсон, Смит и Робинсон. Однако подобная формулировка считается в настоящее время уже несколько устаревшей.

Неофициальное обращение

Если не уходить далеко от темы обращения в письме, то следует отметить, что при обращении к другу или хорошему знакомому достаточно назвать его по имени или обратиться посредством формулировки Dear + имя (Дорогой…) или Hello/Hi,+ имя (Здравствуй, …).

Dear James,

I was very glad when I received some news from you…

Дорогой Джеймс,

я был очень рад, когда получил весточку от тебя…

Hello, Mary,

I’m your new pen friend from Russia…

Здравствуй, Мэри,

я твоя новая подруга по переписке из России…

В устной речи также наиболее приемлемым обращением считается обращение по имени. При этом может использоваться и уменьшительно-ласкательная форма имени, как и в русском языке, например:

Robert (Роберт) Rob (Роб), Bob (Боб), Bobby (Бобби), Robbie (Робби)
Susan (Сьюзан) Sue (Сью)

Однако подобные формы существуют далеко не для всех имен, и более распространенным является все-таки обращение с называнием полного имени.

Другой вопрос заключается в том, что в отличие от русского имени отчества, в англоговорящих странах у людей порой бывает несколько имен, что связано с католической традицией «привязывать» к одному имени имя святого покровителя или какого-либо родственника. При этом отчество в английском языке отсутствует. А вот из нескольких имен, даваемых человеку при крещении, далеко не всегда первое становится тем, которое человек воспринимает как главное и хотел бы, чтобы именно так его и называли. Например: Уильям Брэдли Питт больше известен как Брэд Питт.

Но чтобы избежать недоразумений, связанных с обращением по имени, стоит уточнить у собеседника: “What should I call you?” – «Как мне следует Вас называть?».

Будьте вежливы и приветливы в общении и нужные формы обращения обязательно сослужат вам добрую службу.

Автор- Александра Певцова

Саундтреки

Из фильма В центре вниманияИз фильма Ван ХельсингИз сериала Дневники ВампираИз фильма Скауты против зомбииз фильмов ‘Миссия невыполнима’Из фильма Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть 2OST ‘Свет в океане’OST «Большой и добрый великан»из фильма ‘Новогодний корпоратив’из фильма ‘Список Шиндлера’ OST ‘Перевозчик’Из фильма Книга джунглейиз сериала ‘Метод’Из фильма ТелохранительИз сериала Изменыиз фильма Мистериум. Тьма в бутылкеиз фильма ‘Пассажиры’из фильма ТишинаИз сериала Кухня. 6 сезониз фильма ‘Расплата’ Из фильма Человек-муравейиз фильма ПриглашениеИз фильма Бегущий в лабиринте 2из фильма ‘Молот’из фильма ‘Инкарнация’Из фильма Савва. Сердце воинаИз сериала Легко ли быть молодымиз сериала ‘Ольга’Из сериала Хроники ШаннарыИз фильма Самый лучший деньИз фильма Соседи. На тропе войныМузыка из сериала «Остров»Из фильма ЙоганутыеИз фильма ПреступникИз сериала СверхестественноеИз сериала Сладкая жизньИз фильма Голограмма для короляИз фильма Первый мститель: ПротивостояниеИз фильма КостиИз фильма Любовь не по размеруOST ‘Глубоководный горизонт’Из фильма Перепискаиз фильма ‘Призрачная красота’Место встречи изменить нельзяOST «Гений»из фильма ‘Красотка’Из фильма Алиса в ЗазеркальеИз фильма 1+1 (Неприкасаемые)Из фильма До встречи с тобойиз фильма ‘Скрытые фигуры’из фильма Призывиз сериала ‘Мир Дикого Запада’из игр серии ‘Bioshock’ Музыка из аниме «Темный дворецкий»из фильма ‘Американская пастораль’Из фильма Тарзан. ЛегендаИз фильма Красавица и чудовище ‘Искусственный интеллект. Доступ неограничен»Люди в черном 3’из фильма ‘Планетариум’Из фильма ПрогулкаИз сериала ЧужестранкаИз сериала Элементарноиз сериала ‘Обратная сторона Луны’Из фильма ВаркрафтИз фильма Громче, чем бомбыиз мультфильма ‘Зверопой’Из фильма БруклинИз фильма Игра на понижениеИз фильма Зачарованнаяиз фильма РазрушениеOST «Полный расколбас»OST «Свободный штат Джонса»OST И гаснет светИз сериала СолдатыИз сериала Крыша мираИз фильма Неоновый демонИз фильма Москва никогда не спитИз фильма Джейн берет ружьеИз фильма Стражи галактикииз фильма ‘Sos, дед мороз или все сбудется’OST ‘Дом странных детей Мисс Перегрин’Из игры Contact WarsИз Фильма АмелиИз фильма Иллюзия обмана 2OST Ледниковый период 5: Столкновение неизбежноИз фильма Из тьмыИз фильма Колония Дигнидадиз фильма ‘Страна чудес’Музыка из сериала ‘Цвет черёмухи’Из фильма Образцовый самец 2из фильмов про Гарри Поттера Из фильма Дивергент, глава 3: За стеной из мультфильма ‘Монстр в Париже’из мультфильма ‘Аисты’Из фильма КоробкаИз фильма СомнияИз сериала Ходячие мертвецыИз фильма ВыборИз сериала Королек — птичка певчаяДень независимости 2: ВозрождениеИз сериала Великолепный векиз фильма ‘Полтора шпиона’из фильма Светская жизньИз сериала Острые козырьки

Подборки

Армейские ПесниКлассика пианиноМузыка из рекламыДетские песни из мультфильмовМузыка для аэробикиСборник песен 70х годовДля любимого человекаКлассика в современной обработкеКлубные миксы русских исполнителей3D ЗвукДальнобойщикиЗарубежный рэп для машиныТоповые Клубные ТрекиМощные БасыДискотека 2000Песни про папуХристианские ПесниЗимняя МузыкаМузыка Для МедитацииРусские Хиты 90ХГрустная МузыкаRomantic SaxophoneТанцевальный хип-хопНовогодние песниЗарубежные хиты 80 — 90Песни про покемонаРомантическая МузыкаМотивация для тренировокМузыка для сексаМузыка в машинуДля силовых тренировокПремия «Grammy 2017»

Официальные формы обращения к одному человеку в английском языке

Для обращения к человеку в официальной ситуации английский язык предлагает несколько вежливых форм. Например, для обращения к мужчине применяются следующие варианты:

Написание обращения Транскрип-ция Пример употребления обращения Перевод примера
Mr. Mr. Thompson, could you repeat your requests, please. Мистер Томпсон, не могли бы Вы повторить свой запрос, пожалуйста.
Sir I’m afraid, Sir, our headmaster is on holiday at the moment. Боюсь, сэр, наш директор в настоящее время в отпуске.
Esq. John S. Brown, Esq., come into the office, please! Господин Джон С. Браун, пройдите в офис, пожалуйста!

Если говорить о каждой из перечисленных выше форм, то стоит отметить следующее:

  • обращение можно применять по отношению к любому мужчине, каким бы ни был его возраст, социальный статус и семейное положение; ставится такое обращение перед фамилией адресата, например: Mr. Johnson – мистер Джонсон;
  • обращение Sir стоит выбрать в том случае, если фамилия адресата остается неназванной или неизвестной; в более редких, но при этом более почетных случаях Sir является обращением к лицу, имеющему рыцарский титул (в Соединенном Королевстве) и ставится либо перед именем, например – Sir Richard/ сэр Ричард, либо перед полным именем и фамилией, например – Sir Elton John / сэр Элтон Джон;
  • обращение ставится после полного имени. Обращение Mr. в таких случаях уже употреблять не следует, поскольку оно будет излишним. Такое обращение восходит своими корнями к средневековому термину Esquire (эсквайр), обозначавшему сначала оруженосца рыцаря, а уже позднее принадлежность к низшим слоям дворянства. Форма в настоящее время употребляется довольно редко, чаще в письменной версии.

Для обращения к женщине в официальной обстановке применимы следующие формы:

Написание обращения Транскрип-ция Пример употребления обращения Перевод примера
Mrs. Mrs. Smith, can you make a speech during the meeting? Миссис Смит, Вы не могли бы произнести речь на собрании?
Ms. Ms. Johns, our company are very sorry about this mistake and offer you some discounts on other goods you need for your business. Мисс Джонс, наша компания сожалеет об этой ошибке и предлагает Вам некоторые скидки на другие товары, которые Вам нужны для Вашего бизнеса.
Miss Miss Huston, you are a very promising young teacher! Мисс Хьюстон, Вы – очень перспективный молодой преподаватель!
Madam I’m sorry, Madam, could you follow me, please! Простите, мадам, не могли бы Вы проследовать за мной, пожалуйста?

Отличия приведенных выше форм обращения к женщине порой весьма существенны, в частности:

  • обращение Mrs. бывает адресовано замужней женщине и требует после себя ее фамилии / имени и фамилии / имени и фамилии ее супруга, например: Stevenson / Mrs. Jane Stevenson / Mrs. Paul Stevenson. Последний вариант покажется русскому человеку скорее несколько необычным, но этому есть простое объяснение, ведь форма Mrs. – это обращение выражающее принадлежность к определенному мужчине (Mrs. как форма притяжательного падежа от Mr.);
  • обращение Miss применимо к незамужней девушке и требует после себя фамилии, например – Miss Brown, реже – имени, например Miss Alice;
  • обращение Ms. встречается чаще в деловой переписке, тогда как в устной речи отдается предпочтение одной из двух указанных выше форм. Это обращение, применимое к любой женщине независимо от факта ее замужества, является результатом многочисленных кампаний за равноправие женщин. После обращения Ms., рекомендованного в 1974 году Организацией Объединенных Наций, необходимо употреблять фамилию, например – J. Simpson;
  • обращение Madam используется, если фамилия адресата не называется или неизвестна, например – Dear Madam / Дорогая мадам. Помимо этого, обращение Madam типично также для применения по отношению к высокопоставленной особе женского пола, при этом после него может называться и занимаемый ею пост, например: Madam Managing Director / Госпожа генеральный директор.

уважаемые дамы и господа

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    00:07

    Уважаемые дамы и господа
    Без названия

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    05:16

    Уважаемые Дамы и Господа
    Соизвольте по

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    00:14

    Уважаемые дамы и господа
    Заставка перед началом

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:38

    Уважаемые дамы и господа
    Scooby Doo Pa Pa

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    00:17

    шуршыт киноплёнко
    уважаемые дамы и господа

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:16

    сейчас будет горячо
    уважаемые дамы и господа

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    05:11

    Неизвестен
    Уважаемые дамы и господа, просим вас собраться поближе к сцене, потому что сейчас будет горячо…

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    22:30

    lineage2
    Уважаемые дамы и господа, вчера сервер на сервер х55 покинул топ АВ сервера CriticalDamage. В честь

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:08

    Неизвестен
    Уважаемые дамы и господа, про

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:03

    Неизвестен
    Уважаемые дамы и господа, просим вас собраться поближе к сцене, потому что сейчас будет горячо…

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    05:11

    L.D.
    Уважаемые дамы и господа, просим вас собраться поближе к сцене, потому что сейчас будет горячо…

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    05:11

    Неизвестен
    Уважаемые дамы и господа

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    02:51

    Новые лица
    Уважаемые дамы и господа

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    01:00

    8-800-2500-913ЦЕНТР УСЛУГ СТОЛИЦЫ
    УВАЖАЕМЫЕ ДАМЫ И ГОСПОДА

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    00:10

    Усова
    Уважаемые дамы и господа

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    00:34

    Креатив DANCE
    Уважаемые дамы и господа!

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    03:50

    Неизвестен
    Уважаемые дамы и господа, просим вас собраться поближе к сцене, потому что сейчас будет горячо…

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    11:53

    Начало заседания Совета глав государств – участников Содружества Независимых Государств в расширенно
    А.Атамбаев: Уважаемые главы делегаций! Уважаемые участники заседания! Дамы и господа!

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    32:40

    SD О чем молчат кришнаиты
    для милых дам и уважаемых господ.

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    00:14

    нарезка 22
    Уважаемые господа и дамы…

  • Прослушать
    скачать

    добавить в избранное
    00:14

    0507A
    начало — Уважаемые господа и дамы…

1

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector